网站首页 > 英语作文> 文章内容

期刊动态|《外语教学理论与实践》2019年第4期

※发布时间:2020-2-22 5:32:10   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  提 要: 现有语用修辞研究过于关注言语的实用效果(如话语意义的传达、说话人意图的实现)而忽视(汉语)传统 修辞学所关注的语言审美取向。本文的语用修辞学是语用学与修辞学的界面研究,这样的学科新定位兼顾实用与审美,可以构建从施为语用、社会语用、认知语用等维度对修辞话语的行事效果、人际效果、诗意效果进行阐释的分析框架,补充汉语传统修辞研究所忽略的维度。分析框架的提出不仅能使语用修辞学更为全面,还能使语用修辞研究摆脱以往寻找语用与修辞结合点的零散性而更具系统性的界面径。

  提 要: 商务英语通用语(BELF)交际受到商务机构和多元文化语境双重制约,语用能力在资源利用及知识建构方面有独特性。本研究从单语言、单文化到多语言、多文化发展变化的角度,梳理商务语境下的语用能力,讨论交互文化语用能力的概念,旨在对BELF交际中的语用能力重新概念化。在探究BELF 的四大特征后,基于实例分析,发现BELF 交际中交互文化语用能力体现为以完成任务为取向的语言资源利用,以及以寻求与创造共知基础为取向的交互文化建构。

  提 要: 本研究采用问卷和测试工具,探讨了情绪智力、外语焦虑、学习动机、工作记忆、语言学能、认知风格6个学习者因素与英语口语成绩之间的交互关系。结构方程模型(AMOS 22.0)分析结果表明:由工作记忆、语言学能和认知风格构成的认知能力对口语成绩的预测力最大,外语焦虑次之;认知能力与情绪智力呈共变关系,共同影响口语成绩; 外语焦虑在口语成绩和学习动机之间起中介效应,调节焦虑对口语成绩的影响力。

  提 要: 本研究从阅读条件和文章难度两方面探索语音转码(phonological recoding)在英语为外语的阅读历程中所扮演的角色。结果显示阅读条件对阅读理解成绩以及阅读效率没有显著效果,受试者不太需要仰赖语音转码,可以直接从字形撷取语意。在字词辨识的层次上,阅读条件对受试者的阅读眼动行为有显著的影响,表示语音转码虽不影响阅读理解的表现,但仍可能参与了阅读初期的字词辨识历程。而受试者是否依赖语音转码与文章难度之间的关联性不高。

  提 要:本文对我国近二十年(2000—2017)信息化背景下的外语学习方式演进过程进行了可视化研究,采用科学 计量软件CiteSpace绘制了动态演进的科学知识图谱,宏观勾勒了信息化时代外语学习方式演进的整体脉络:多技术、网络、移动学习和泛在学习四个阶段。研究发现,外语学习方式演进过程涉及学习方式、英语教学、自主学习、大学英语、大学英语教学和英语学习方式6个前沿研究领域,涵盖自主学习、信息技术、移动学习、课堂教学等34个研究热点。信息技术与外语教育的深度融合对外语学习方式产生了深刻影响,使、、个性化的外语学习成为可能,同时,这种变化会反作用于整个外语教育生态,使教学方式、师生角色关系等生态要素发生改变。

  提 要: 概述写作技能是有效从事学术研究的入门技能,是学术梦见屎沾身英语课程不可或缺的一部分。研究表明,专家型和学徒型概述写作认知处理模式上存在差异,而宏观规则训练以及学习者对于文本的宏观结构、图式线索、结构线索意识的提高,将大大提高学习者的概述写作能力。本文针对我国大学 EAP 课程学习者特征,探析如何在学术英语读写课程中运用概述任务提高学习者学术英语阅读和写作能力,同时尝试性地提出概述任务文本选择、概述任务设置以及有效教学的一些原则和方法。

  提 要: 作文自动评价系统已成为写作反馈一种不可忽视的形式。迄今鲜有论文专门探讨作文自动评价系统是否会影响学生写作中的语言复杂性以及如何影响的问题。该研究在较长的实验周期内检验了句酷批改网对学生写作中词汇复杂性和句法复杂性的影响。文章使用了双因素重复测量方差分析等统计方法,分析了三个水平组 45 名学生在 32 周的时间里在批改网上完成的作文,结果发现,基于批改网的作文自动评价有利于学生语言复杂性的发展,同时有无混合教师人工批阅对句法复杂性的影响大于词汇复杂性的影响。

  提 要: 本研究从语法概念迁移视角,采用“英语词类学习母语迁移分析框架”,检索中国英语初学者写作中出现的词类混用偏误,从而探索初学者词类偏误的系统性特征与认知根源。本研究发现:初学者词类偏误频次很高,偏误类型较多,最为常见的是名词与形容词混用等四种类型。这些偏误已具有系统性、规律性特征,其认知根源是汉语[词类]语法概念范畴系统及其属性的负迁移。本研究有利于中国本土二语概念迁移研究的推进,对英语词类的教与学也具有意义。

  提 要: 本研究以206 位非英语专业学生为样本,运用结构方程模型方法,考察不同认知负荷任务下母语阅读能力对二语阅读的影响。研究发现:1)不同认知负荷任务下母语阅读能力对二语阅读的贡献程度存在差异;2)随着阅读者二语水平的提高,母语阅读能力对二语阅读的影响,在高认知负荷任务下表现为从不显著到显著,在低认知负荷任务下表现为强度逐步增大;3)在二语阅读教学中,教师应在不同认知负荷任务下对二语水平不同的学生开展更具针对性的适应性教学。

  提 要: 日本的外语教育政策主要关注英语教育,本文的考察对象则是英语以外的外语语种。文章首先追溯日本小语种教育的历史,并基于各类统计数据分析小语种教育的现状,以便全面把握日本的外语教育政策。日本的外语类大学及院系传统上重视文学研究,二战后逐渐确立“区域研究·国际关系教育”体制;作为通识课程的外语类课程重视 人文因素,是大学素质教育的一部分;重视“海外子女·归国子女”的外语资源价值,并提供一系列配套措施。在我国外语学界日益重视非通用语种人才培养模式的背景下,日本的做法值得参考和借鉴。

  提 要: 本文对严复教专有名词译介进行“溯源”式系统梳理及文化阐释。首先,严复遵循教汉译传统, 采取“吾从众”策略,如沿用“景教”,但对其不准确性亦有清楚的认识。其次,他又“别出心裁”,多以音译创制译词,如 将bishop 译为“毕协”。此外,严复多“同名异译”,其中不少虽在近现代译名史上逐渐被淘汰,但有些译名本身仍具有学价值。严复译词因具有明确的“本土化”理论自觉,如“以儒解耶”“以佛解耶”等,且用语典雅,其意义和价值仍不应低估。

  提 要: 近年来,国内对MTI 学位论文写作与评估模式开展了很好的探讨,但由于MTI 办学时间短,积累的经验有限,论文写作与评估模式仍然是一项需要不断探索的课题。本文认为,应该取消MTI 学位论文的“翻译研究论文”形式, 学位论文应充分体现专业自身特点以及各培养单位的优势学科,以厘清学术型硕士与专业硕士的本质差异,凸显 MTI 的培养特色。同时,各培养单位需要构建MTI 学位论文评价体系,探寻科学可行的论文规范模式,充分体现 MTI 的职业化教育功能,以培养合格的口笔译人才。

  提 要: Douglas Biber 和Randi Reppen 主编的《剑桥英语语料库语言学手册》是对英语语料库语言学不同领域当前研究现状的全面评述,具有重要的参考价值和指导意义。本文对该书的主要内容及其概括性、示范性、引领性、导向性、性和反思性等特色予以了评介。基于《手册》,有理由相信,基于语料库的渐进性研究或将成为语料库语言学在语言研究方面的又一理论创新,且随着语料库语言学理论创新的不断深入,语料库语言学的学科辨识度将会越来越显著。