网站首页 > 英语作文> 文章内容

雅思写作中的中式思维与英式思维

※发布时间:2018-8-20 0:27:57   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  如果你问我有什么方法可以提高雅思写作成绩,我想从根本上提高的唯一办法就是转变思维方式,也就是把中式思维向英式思维靠拢,只有这样才能符合雅思考官的喜好,才能得高分。本文将具体介绍一下中式思维和英式思维的区别,以及怎样才能写出更符合雅思考官要求的作文。

  事实上,如果脑袋里有一个中文的概念或者想法,要用英语来表达的时候总是免不了紧张,因为由于中英两国的文化不同,很多东西无法表达非常可能不是因为考生的语言问题,而是因为这个中国的概念在英文里面根本就不存在。有数字统计过中英两国语言的词汇量只有40%能互通(所谓的equivalent),而这就意味着剩余的60%的表达肯定是和原文有很大出入的。甚至很多我们生活中经常使用的语言,不假思索就能说出的概念,在英语文化里很可能根本就没有对应的表达,例如“热闹”这个词,考生们可以试试能否在英文单词中找到让你满意的对得上号的词。“这个地方很热闹”这句话,根据语境可以有不同的翻译,但是总体而言,“热闹”作为一个词来说,在英文里几乎是没有对应的。

  正因为如此,我们才强调,写英语作文,说英语口语,要用英语思维,不要用中式思维。这对于很多人来说是个很空洞的概念,只有当你真正用英语与外国人交流的时候才会体会到英式思维的重要性。

  这的确很难,因为我们在中式思维里面扎根的太深了。事实上,这也和两国语言本身的特点有关。鲁迅就说过,中文和外文比,吃亏就吃在不够精确,具体到单词水平,就是“词汇量少”。因为词汇量少,因此中文特别讲究“上下文”,一个模糊的词只有在一个特定的语境里面才能让读者感到一个特定的意思。相比而言,英文在这方面就不是这样,具体的说,大部分英语词都是有着非常确定的意思的,因此,那些在中文里面需要联系上下文才能端倪出的细微差别,也许在英文里面只是另一个单词而已。记住这点,笔者下面所说的也许会对诸位有用,在这里,笔者提供一个方法,就是如果你脑袋中有一个想法的话,仔细想想你到底想精确说的是什么意思。比如,当你想说某一个命题错误的时候,你最好想清楚它到底错在哪里,“illogical, irresponsible, biased, prejudice, llacy, untrue”这些词之间都有着或大或小的差别,所以主要想看你到底想说的是什么。

  所以,诸位想锻炼写作的话,要做的第一样功课,就是求精细。只有你自己求精细了,才能发现报刊书籍中对相近的概念的不同表达法的精妙之处,才会由衷地为某篇文章的一个用词会心一笑。写作就是思维表达的一种形式。人直线式的思维方式体现在语言上就是人说话写文章喜欢开门见山,把关键性的话放在开头,然后再论及其它次要的内容。而写作涉及到语言的方方面面,从语言的结构上来说最基本的因素包括遣词造句和篇章。螺旋与直入的思维差异就会影响到这些方面,具体包括修饰语与中心词句子和篇章。

  英语的修饰语,如介词短语动词不定式分词定语从句等皆放在被修饰语的后面;而汉语的修饰语无论长短繁简,皆置于被修饰语的前面。体现了直入与螺旋的不同的思维方式。例如:

  汉语“全世界的科学家”,修饰语在前,中心词在后,而英语则是中心词在前,修饰语在后。“净化空气防止空气受到各种有害工业废气污染的有效方法”同样是修饰语在前,中心词在后,而英语则相反。

  汉语“有关我们两国关系的谈话”,修饰语在前,中心词在后,而英语则是中心词在前,修饰语在后。“有关我们两国关系”,同样是修饰语在前,中心词在后,而英语则相反。

  “他从冰箱里所能拿到的吃的东西”,修饰语在前,中心词在后,而英语则是中心词在前,修饰语在后。

  比较而言,该句主语太长,谓语太短,构成了不连续性修饰语,不过还是有些突兀,但修饰语还得后置。而汉语“怎样合理分配世界自然资然的问题”仍是修饰语在前,中心词在后。

  英语句子开门见山,其主谓结构是全句的“纲”,其余成份是“目”,一般先下结论,后叙事,从近到远,新近发生的事先出现,重心落在句首。汉语句子一般以逻辑关系和时间的先后顺序排列,一般先叙事,后下结论,由远及近,重心落在句尾。这种差异体现了直入与螺旋的不同的思维方式。中国学生在英语写作时往往会受汉语思维的影响,写出下面的句子:

  1. 我认为如果他们初次相识时,她很穷,他未必会爱她。这位女性由于对他有好感而帮助他,使他心存感激,这种感激之情很容易发展成挚的爱情。

  这里篇章包括段落和全文。总体而言,英文篇章,一般都采用直线型的形式,尤其是说和议论文,更是一般具体式的。英语篇章是a writer-responsible pattern, 即作者在篇章中有责任有义务向读者交代其主旨或目的。为使读者省时高效,英语篇章开门见山,一开头就直接点明段落的主题句 (topic sentence) 或全文的中心思想 (thesis statement), 即亮明作者的观点态度看法等;或者以引言开门,即“首先用一个熟悉的事实观点故事引言等开头,然后直到作者全文的观点思想”。

  由以上分析可知,人的直线式思维和中国人的螺旋式思维存在明显的差异,体现在语言中,几乎渗透到语言的各个单位,包括词汇句子段落和全篇。当然,笔者无意说思维模式孰好孰坏,正如我们不能断言文化模式孰好孰坏一样。但作为学英语的中国人,学原汁原味的语言是我们要达到的最高境界。自然,这里的语言也应包括discourse或text。因此考生们要知道,一种思维是一种文化长期的积淀,它已进入该民族的潜意识,根深蒂固,如果只学语言本身,不会知其所以然,一旦到了使用语言时,汉语思维自然突现,写出Chinglish, 浑然不知。此外,考生多和模仿英语经典文章,如《新概念英语》第三册上的文章,笔者认为皆为语言的精华,不但文词优美,每课都是一篇范文,原汁原味,多读这样的文章,一定会有所。由此看来,老生常谈而又令人费解的“学会用英语思维”,倒不如换个说会英汉思维转换,即懂得英汉思维的差异,在平时读书的时候去真实地,久而久之,就能写出地道的英文来,至少不会写出那么多的Chinglish。

  综上所述,想要取得雅思写作7分甚至更高的分数,单靠所谓的模板和复杂的句式是做不到的,只有从写作思维模式上进行改变,才有可能取得好的写作成绩。而中式思维的根深蒂固必定会对正确的英语写作思维产生阻力,因此,临摹英式思维的文章以及阅读海外学术著作对于转变写作思维有着至关重要的作用。梦见河水上涨

  本文由 恒宇国际(www.neivn.cn)整理发布

相关阅读
  • 没有资料